Posts gespeichert unter 'Allgemeines'

tolingo feiert 10-jähriges Firmenjubiläum!

Grafik in tolingo Grün und dem Schriftzug 10 Jahre tolingo

2007 gegründet, feiern wir in diesem Jahr bereits unser 10-jähriges Firmenjubiläum. Die Zeit vergeht! Heute gehört tolingo zu den führenden Übersetzungsdienstleistern in Deutschland. Mehr als 60 Mitarbeiter arbeiten mittlerweile an den Standorten Hamburg und Stuttgart. Ein Rückblick auf zehn intensive Jahre mit rasantem Wachstum, spannenden Übersetzungsprojekten und einem starken Team.

2007-2008: Wie alles begann

„tolingo“ ist Arbeitstitel eines kleinen, vierwöchigen Projekts: Studenten fertigen viele kleine Übersetzungen an und veröffentlichen die Ergebnisse auf eigenen Blogs. Schnell bemerkt man jedoch, dass das Projekt deutlich mehr Potenzial bietet. Am 8. Mai 2008 wird dann die erste offizielle Übersetzung abgewickelt. Die Anfrage einer bekannten Onlineverkaufsplattform, die ihre Produktbeschreibungen ins Englische übersetzen lassen will, verhilft tolingo schließlich zum Durchbruch.

2009-2011: Marketing & Investoren helfen beim Aufbau

In den folgenden zwölf Monaten geht alles ganz schnell: Erste Mitarbeiter werden eingestellt, das Corporate Design entwickelt und neue, größere Büroräume angemietet. Man investiert in zahlreiche Marketingaktionen und Kooperationen, um die Marke „tolingo“ bekanntzumachen. Neben den Gründern der blau Mobilfunk GmbH beteiligen sich weitere Kapitalgeber am Aufbau von tolingo. Schon seit 2011 ist tolingo darüber hinaus für seinen qualitativ hochwertigen Übersetzungsprozess zertifiziert (ISO 17100, damals noch DIN EN 15038).

2012-2017: Professionalisierung

Zahlreiche namhafte Unternehmen aus den unterschiedlichsten Branchen schenken tolingo ihr Vertrauen. Die Übersetzungsagentur entwickelt sich zu einem konkurrenzfähigen und professionellen Dienstleister.

„Wir sind am Markt sehr gut aufgestellt und gehören mittlerweile zu den Top 20 Übersetzungsdienstleistern in Westeuropa“, sagt Geschäftsführer John Waack stolz.

„Um den Kurs zu halten, haben wir uns für die kommenden Jahre große Ziele gesetzt. Mit unserer Branchenerfahrung, unserer Expertise und einem starken Team blicken wir zuversichtlich in die Zukunft“, ergänzt Geschäftsführer Jens Völkel.

Mit stetig steigender Mitarbeiterzahl zieht tolingo 2015 in das heutige moderne Büro in Hamburg-Altona. Im Oktober desselben Jahres erweitert tolingo seine Präsenz und eröffnet ein Büro in Stuttgart.

 

jetzt kommentieren? 30. November 2017 Sven Behring

tolingo präsentiert sich auf Life Science Nord Event als Spezialist für medizinische Übersetzungen

Als Mitglied des Vereins Life Science Nord präsentierte Managing Director John-Christopher Waack am Montag tolingos Kompetenzen im Bereich medizinischer Fachübersetzungen im Rahmen des Veranstaltungsformats „Ins Netz gegangen“.

Plenum mit sitzenden Zuhörern im Vordergrund, im Hintergrund eine Leinwand mit Inhalten von tolingo.

John-Christopher Waack bei der Präsentation von tolingo auf dem sehr gut besuchten Panel des Life Science Nord e.V.


Vor Zuhörern diverser Disziplinen der medizinischen Forschung, Rechtsanwälten und Professoren der Fachhochschule Lübeck verdeutlichte Waack im media docks Lübeck, welchen enormen Stellenwert die Übersetzungsqualität gerade bei medizinischen Fachtexten hat.

Zugleich erklärte er tolingos Qualitätsmaßnahmen beim Umgang mit medizinischen Fachübersetzungen und verwies dazu auf die Anwendung von Übersetzungsspeichern sowie die Erstellung und Anwendung von Terminologiedatenbanken. Interessierte finden hier alle weiteren Informationen zur Übersetzung von medizinischen Inhalten mit tolingo.

Insgesamt stellten sich am gestrigen Abend zehn Vereinsmitglieder in Kurzvorträgen vor. Ziel der Veranstaltungsreihe ist es laut Life Science Nord, die Kompetenzen der Mitglieder offenzulegen und so Kooperationen untereinander zu ermöglichen.

Mit mehr als 240 Mitgliedern ist der Life Science Nord e.V. das größte norddeutsche Netzwerk für Akteure aus der Biotechnologie, Medizintechnik und pharmazeutischen Industrie. Der Verein engagiert sich für innovative Medizin in Hamburg und Schleswig-Holstein und versucht, die Wertschöpfung in der Region zu stärken.

 

jetzt kommentieren? 24. November 2017 Sven Behring

tolingo auf der FMB Zuliefermesse Maschinenbau in Bad Salzuflen

Vom 8. bis 10. November 2017 findet die FMB Zuliefermesse Maschinenbau im nordrhein-westfälischen Bad Salzuflen statt.

Rund 500 Aussteller aus der produzierenden Industrie und Zulieferindustrie präsentieren ihre Unternehmen. Aber nicht nur Fachaussteller und Fachbesucher aus der Region sind vertreten, auch viele Unternehmen aus dem Ausland werden vor Ort sein und ihre Produkte und Dienstleistungen vorstellen.

Erstmals wird auch tolingo mit einem Stand vertreten sein und alle Fragen rund um das Thema Übersetzungen von technischen Dokumentationen, Gebrauchsanweisungen und Wartungsanleitungen beantworten. tolingo stellt sich als professioneller Übersetzungsdienstleister für die Maschinenbaubranche vor und informiert über technische Lösungen wie Systemanbindungen, branchenspezifische Dateiformate und den automatisierten Einsatz von Terminologiedatenbanken.

Weitere Informationen zu technischen Übersetzungen finden Sie hier.

Wir freuen uns auf Ihren Besuch am Stand F19.

 

 

jetzt kommentieren? 07. November 2017 Stefanie Pelster

5 Jahre filmreife Übersetzungen für das Filmfest Hamburg

tolingo unterstützt das Filmfest Hamburg in diesem Jahr bereits zum fünften Mal in Folge als offizieller Partner mit kostenlosen Übersetzungen. Das Besondere 2017: tolingo feiert sein 10-jähriges Firmenjubiläum und das Filmfest Hamburg sein 25. Bestehen.

Logo des 25. Hamburger Filmfests

Neben den Jubiläen gibt es noch weitere Gemeinsamkeiten: Das Filmfest Hamburg und tolingo bringen Menschen verschiedener Kulturen durch Sprache zusammen.

Die Tolingo GmbH trägt daher gerne einen Teil zur Umsetzung des Filmfestes bei und übersetzt für den Veranstalter vor allem Pressemitteilungen aus dem Deutschen ins Englische. Dadurch wird dem internationalen Publikum der Zugang zu regelmäßigen Presseinformationen schon vor Beginn des Filmfestes ermöglicht.

Person hinter einem Pult vor einer großen Fimoleinwand mit den Logos der Unterstützer des Filmfests Hamburg

Zur Eröffnung des 25. Filmfestes Hamburg wurden die Förderer und Partner des diesjährigen Filmfestes präsentiert. Zum 5. Mal ist auch tolingo als Partner dabei.

„Der internationalen Filmkultur eine Bühne geben.“

„Wir unterstützen das Filmfest Hamburg Jahr für Jahr sehr gerne“, sagt Geschäftsführer Jens Völkel.

„Es freut uns, das Filmfest Hamburg dabei unterstützen zu können, der internationalen Filmkultur eine Bühne in unserer weltoffenen Stadt zu bieten“, ergänzt Geschäftsführer John Waack.

Das 25. Filmfest Hamburg öffnete am 05.10.2017 seine Kinosäle. Bis zum 14. Oktober werden 159 Filme aus der ganzen Welt gezeigt.

 

Übrigens: Wer Marketing- und PR-Texte in Zukunft ebenfalls mit tolingo übersetzen lassen will, erhält hier alle notwendigen Informationen.

 

 

jetzt kommentieren? 13. Oktober 2017 Sven Behring

The English Girl

Englische Gelassenheit („Keep calm and carry on“) kombiniert mit deutscher Genauigkeit – perfekte Voraussetzungen für die Tätigkeit als Übersetzerin. Mit diesen und vielen weiteren guten Eigenschaften bereichert Amy seit einem halben Jahr unser 10-köpfiges Inhouse Übersetzerteam.

Foto von Amy, die Mitarbeiterin des Monats Oktober 2017 von tolingo wurde.

Amy ist tolingos Mitarbeiterin des Monats Oktober 2017.

Unsere liebenswerte Amy wuchs an der walisischen Küste auf, ist ehemalige Tennistrainerin und hat in England ihren Bachelor in Deutsch und Französisch gemacht. Seit dem Start ihres Masterstudiengangs in Literatur an der Uni Hamburg 2014 lebt sie in der Hansestadt. Neben ihren Muttersprachen Englisch und Walisisch beherrscht sie auch Französisch, Niederländisch und Deutsch. Ihre Fähigkeit zur schnellen Einarbeitung, ihre präzise Arbeitsweise und ihr kontinuierliches Interesse an textlichen Herausforderungen und neuen Fachbereichen machen sie bei tolingo zu einer beliebten und gefragten Sprachexpertin. Amy, dafür bist du unsere Mitarbeiterin des Monats Oktober 2017.

bisher 1 Kommentar 10. Oktober 2017 Sven Behring

Camille über ihre Zeit bei tolingo

Salut tout le monde,

ein Praktikum in einer deutschen Übersetzungsagentur war die logische Ergänzung meines bisherigen Werdegangs. Nachdem ich zwei Jahre lang Geisteswissenschaften in Südfrankreich studierte, begann ich vor zwei Jahren ein Studium an einer Hochschule für Übersetzung und Dolmetschen. Nach einem kleinen Umweg über Leipzig landete ich dann in Hamburg bei tolingo.

Unsere Praktikantin Camille vor dem Eifelturm

Camille ist 21 und wurde in Montpellier in Frankreich geboren.

Warum ich mich für ein Praktikum bei tolingo in Hamburg entschieden habe? Wegen des schönen Wetters natürlich! Aber ganz im Ernst: Ich wollte mein Pflichtpraktikum unbedingt in Deutschland und besonders gerne in Hamburg absolvieren, um das Leben in dieser Stadt kennenzulernen. Ich hatte zuvor noch kein Praktikum in einer Übersetzungsagentur gemacht. Deshalb habe ich mich spontan bei tolingo beworben. Einen Monat und ein paar Gespräche und einen Probetext später wurde ich hier angenommen.

Schon während der Bewerbungsphase wusste ich, dass mir die Arbeitsatmosphäre gefallen würde und dass mich dieses Praktikum bereichern würde. Ich wurde nicht enttäuscht! Die Atmosphäre ist entspannt und ich genieße es, mich mit den deutschen und internationalen Kollegen zu unterhalten. Meine Arbeit ist sehr abwechslungsreich und spannend! Leider muss ich bald schon nach Frankreich zurückkehren, um meinen Master abzuschließen. Aber wer weiß, vielleicht werdet ihr mich schon in einem Jahr wieder in diesen Räumen antreffen!

 

jetzt kommentieren? 25. September 2017 Sven Behring

Gute Laune, voller Einsatz

Bei tolingo werden regelmäßig neue Mitarbeiter eingestellt. Diese wichtige Aufgabe übernimmt seit über eineinhalb Jahren unsere Human Resources Managerin Sarah. Mit ihrem Gespür für Menschen und einer genauen Vorstellung der erforderlichen Qualifikationen, findet die passionierte Volleyballerin immer die passenden neuen Kolleginnen und Kollegen.

Sarak Milikic sitzend und lachend mit dem Schild Mitarbeiterin des Monats in der Hand

Sarah ist tolingos Mitarbeiterin des Monats September 2017.

Sarah trifft jedoch nicht nur bei der Rekrutierung auf neue Menschen, auch bei ihren regelmäßigen Urlaubs-Fernreisen, wie z. B. nach Thailand und Nordamerika lernt sie gerne Land und Leute kennen.

Allein in diesem Jahr organisierte sie zudem ganz nebenbei noch zwei Gesundheitstage und eine DKMS-Typisierungsaktion bei tolingo, rief einen regelmäßigen Englischkurs für Mitarbeiter ins Leben und bereitete einen umfangreichen Zertifizierungsprozess vor. Bei allen Aktivitäten ist Sarah stets gut gelaunt und gleichermaßen strukturiert und setzt um, was sie sich vorgenommen hat. Sarah, dafür bist du unsere Mitarbeiterin des Monats September 2017.

jetzt kommentieren? 01. September 2017 Sven Behring

Königin der Wortwitze

Fußballverein: Borussia Dortmund, Faible: Kaffee, Lieblingsserie: Game of Thrones – alles Interessen und Leidenschaften unserer Projektmanagerin Jenny, die seit über einem Jahr bei tolingo tätig ist. Als „Königin der Wortwitze“ wird Jenny ebenso geschätzt wie für ihre lustige und unkomplizierte Art.

Jenny als Mitarbeiterin des Monats von tolingo im August 2017

Jenny ist unsere Mitarbeiterin des Monats August 2017.

Aber nicht nur das. Jenny versteht technische Zusammenhänge schnell und kann diese genauso zügig und verständlich vermitteln. Daher ist Jenny auch Schulungscoach bei tolingo und  gibt grundlegendes Know-how zu unserem CAT-Tool an neue Kollegen weiter. Außerdem ist sie sich nicht zu schade, neben den täglichen Aufgaben als Projektmanagerin, auch die internen Übersetzungen abzuwickeln. Jenny, dafür bist du unsere Mitarbeiterin des Monats August 2017.

jetzt kommentieren? 01. August 2017 Sven Behring

Ne Kölsche Jung

So wie er leibt und lebt – Raoul ist seit über fünf Jahren fester Bestandteil von tolingo und damit einer unserer erfahrensten Senior Sales Manager. Mit seinem Charme, seinem Humor und seiner zuvorkommenden und liebenswerten Art überzeugt der Vollblut-Kölner, Halb-Holländer und von den Molukken stammende texanische Ehrenbürger einfach jeden.

Raoul sitzend am Schreibtisch

Raoul ist unser Mitarbeiter des Monats Juli 2017

Trotz seiner Vorliebe für Asia Food lebt und ernährt sich Raoul vorbildlich gesund. Er genießt lange Wochenenden an der See genauso wie seine kurzen mittäglichen Powernaps bei tolingo. Das Wohl seines Teams hat bei ihm oberste Priorität. Raoul steht jedem mit Rat und Tat zur Seite, kümmert sich aufopferungsvoll, springt für Kollegen ein und bringt dabei mehr als den vollen Einsatz. Raoul, dafür bist Mitarbeiter des Monats Juli 2017.

jetzt kommentieren? 01. Juli 2017 Sven Behring

Fit am Arbeitsplatz: Gesundheitstag bei tolingo

Langes Sitzen vor dem Computer ist die Bürde der Büroarbeit. Nicht selten kommt es aufgrund von falscher Sitzhaltung und Bewegungsmangel zu Rücken- und Nackenschmerzen, Verspannungen und Haltungsschäden. Um dies in Zukunft zu verhindern und um das Bewusstsein der Mitarbeiter für gesunde Arbeitsweisen zu schärfen, veranstaltete tolingo in Zusammenarbeit mit einer Krankenkasse den ersten Gesundheitstag bei tolingo.

Die Mitarbeiter hatten an diesem Tag die Möglichkeit, verschiedene Gesundheitsangebote wahrzunehmen.

  • Körperanalysewaage

    Auf der Körperanalysewaage wurden u.a. das Stoffwechselalter und der Muskel-, Fett- und Knochenanteil des Körpers gemessen. Dabei gab es für den einen oder anderen sicher eine Überraschung – positiv wie negativ. 🙂 In einem anschließenden Gespräch erklärten die Experten der Krankenkasse jedem Einzelnen, was diese Werte für die persönliche Lebensweise bedeuten bzw. über diese aussagen. Hinzu kamen Tipps, für einen (noch) gesünderen Lebenswandel.

  • MediMouse®-Messung

    MediMouse® ist ein Gerät zur Vermessung der Form und der Beweglichkeit der Wirbelsäule. Dadurch können die Form der Wirbelsäule (Haltung, Ausprägung der Krümmungen) sowie die Leistungsfähigkeit der Rückenmuskulatur dargestellt werden. Die Analyse klärte die tolingo Mitarbeiter schnell und schonungslos über Auffälligkeiten an der Körperhaltung und Schwächen der Haltemuskulatur auf. Im Anschluss an die Diagnose wurde jedem Teilnehmer ein individuelles Übungsprogramm zusammengestellt.

  • Ergonomie-Coaching

    Beim Ergonomie-Coaching erhielten wir einen Überblick über ergonomisch richtiges Arbeiten. Der Schwerpunkt wurde dabei auf die ergonomischen Anforderungen an den Arbeitsplatz selbst gelegt und Schreibtische und -stühle wurden genau so fleißig verschoben wie Tastaturen, Monitore und Mäuse.

  • Bewegte Pause

    In der Mittagspause zeigte ein Trainer verschiedene bürotaugliche Übungen zur Aktivierung und Mobilisierung, Kräftigung, Dehnung und Entspannung der Muskulatur.

Insgesamt gaben die Mitarbeiter dieser Aktion ein rundum positives Feedback – und das Bewusstsein für mehr Bewegung, bessere Ernährung und eine gesündere Körperhaltung am Arbeitsplatz wurde definitiv gesteigert.

jetzt kommentieren? 22. Juni 2017 Sven Behring

ältere Beiträge


RSS Feeds

tolingo Networks

Kategorien

Neueste Beiträge

Direkt zu tolingo Services